bokhoktx
Well-Known Member
Nhanh v ãi hehe vừa thấy thâm chíu mừLPB 14 rồi, hay quá...ánh sáng ngày phía cuối càng tỏ
Nhanh v ãi hehe vừa thấy thâm chíu mừLPB 14 rồi, hay quá...ánh sáng ngày phía cuối càng tỏ
Ơ, thế vụ kiếm tiền tiêu tết hôm nọ lại bị mất hàng àLPB hôm nay vượt đỉnh rồi.
Bỏ túi hơn 3 triệu thôi. Tết nghèoƠ, thế vụ kiếm tiền tiêu tết hôm nọ lại bị mất hàng à![]()
Có thật lên 200 không, thề điNTC hôm nay cuối phiên mà xanh là lại on the way to 200 nhờ![]()
Nghe nói sắp chia cp, cổ tức và chuyển sàn an chị?NTC hôm nay cuối phiên mà xanh là lại on the way to 200 nhờ![]()
Hôm nọ tcbs nó tính 3 năm nữa EPS 35.000 mà.Có thật lên 200 không, thề đi![]()
Cổ tức bao nhiêu %, chuyển sàn nào thế thầyNghe nói sắp chia cp, cổ tức và chuyển sàn an chị?
Chị có biết đâu.Nghe nói sắp chia cp, cổ tức và chuyển sàn an chị?
eps 35k thì giá phải bằng anh Năng chứHôm nọ tcbs nó tính 3 năm nữa EPS 35.000 mà.
Nếu thế thật thì 200 là cái gì đâu![]()
Từ từ thôi, em muốn...NTC hôm nay cuối phiên mà xanh là lại on the way to 200 nhờ![]()
Từ từ thôi, em muốn...![]()
Sao em muốn nhiều thếNày nhá, LPB chậm lại từ từ thôi, em muốn...![]()
Basho là tên tác giả bác ơiCác ACE ơi,có ai biết về Basho dịch nghĩa giúp mình câu này với,cảm ơn vô cùng!
"Now that eyes of hawks
in dusky night
are darkened . . .
Chirping of the quails"-Basho.
Người tình chia tay lâu dùiCó thật lên 200 không, thề đi
Mà anh Bò với anh thơ bán hết rồi thì phải![]()
Những em hàng chắc cú mà không húp được thấy có lỗi anh àSao em muốn nhiều thế![]()
Dịch thơ HaiKu khoai lắm, chỉ có thầy Thái Bá Tân là dịch giỏi và hay thôiBasho là tên tác giả bác ơi